جذاب
  • مطالب جالب و خواندنی
  • دنیای مد
  • علمی و دانستنی
  • مجله فرهنگی و هنری
  • معمای تقسيم ساعت!؟

    معمای تقسيم ساعت!؟

    معما: چگونه مي توان دو خط مستقيم روي صفحه اين ساعت کشيد که آن را به سه قسمت تقسيم کند ، طوري که مجموع اعداد هر قسمت با هم مساوي باشند؟   ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓ جواب معماي تقسيم ساعت دو خط مستقيم به شکل زير در صفحه ساعت رسم […]

  • سخنان و جملات آموزنده آناتول فرانس

    سخنان و جملات آموزنده آناتول فرانس

    دو چيز تفاوت فاحشي را بين انسان و حيوان به وجود مي آورد : قدرت بيان و دروغگويي. جملات آناتول فرانس تا زماني كه به قدرت نرسيده اي فرمانبردار باش و چون به آن رسيدي، فروتن. سخنان آناتول فرانس خطا کردن یک کار انسانی است اما تکرار آن یک کار حیوانی. جملات آناتول فرانس تمام […]

  • روز مادر در ایران و دیگر کشورها چگونه است؟

    روز مادر در ایران و دیگر کشورها چگونه است؟

    بیستم جمادی الثانی هر سال، روزی پر از خاطره و معنویت است؛ خاطراتی شیرین از مادران مهربان،فرزندان با محبت و همسران با وفا ؛ این روز به یُمن ِ زاد روز بانوی نمونه اسلام، فاطمه زهرا ( سلام الله علیها) ، روز مادر نام گرفته است ؛ بانویی كه گل سرسبد تمام بانوان عالم است؛ […]

  • قوانین طلایی دالای لاما برای زندگی بهتر

    قوانین طلایی دالای لاما برای زندگی بهتر

    عضی وقتها ما احتیاج  به یک پند داریم. بهترین مکان, برای پیدا کردن این پندها، خواندن توصیه‌های افراد معروف می‌باشد. Dalai Lama همواره روی من تاثیری داشته است. امیدوارم قوانین او نیز روی شما اثر بگذارد. در زیر چند تا از قوانین او را می خوانیم 1 – توجه داشته باشید که عشق و پیروزی […]

  • سخنان جذاب و آموزنده مارک فیشر

    سخنان جذاب و آموزنده مارک فیشر

     همواره این را به خاطر بسپار که اگر هدفهایت به دیگری صدمه بزند ، هم به صلاح خودت و هم به صلاح دیگران است که از آنها بر حذر بمانی. مارك فيشر   جملات مارك فيشر   هنگامی که تخیلات و منطق در ضدیت با هم قرار بگیرند تخیلات پیروز میشوند. مارك فيشر   جملات […]

  • معماي تعداد طبقات ساختمان اداري !؟

    معماي تعداد طبقات ساختمان اداري !؟

       يک ساختمان اداري چند طبقه در نظر بگيريد … شخصي در طبقه وسط کار ميکند ، او 3 سه طبقه بالا رفته سپس 5 پنج طبقه پايين مي آيد. مجددا 6 شش طبقه بالا رفته و در آخر 10 ده طبقه پايين آمده و از در خروج که در طبقه اول است خارج مي […]

  • گردنبند پر بركت (خواندنی)

    گردنبند پر بركت (خواندنی)

    روزي پيامبر (ص) در مسجد نشسته بودند. عرب باديه نشيني وارد شد و گفت: « اي رسول خدا (ص)! من گرسنه ام، لباس مناسبي ندارم، پولي هم ندارم و مقروض نيز هستم، کمکم کنيد. » پيامبر (ص) فرموند:« اکنون چيزي ندارم. » سپس به بلال فرمودند:« اين مرد را به خانه دخترم، فاطمه (س) ببر […]

  • عکس

    سارافون و گردنبند بهار

     
    
     
    
     
    

    ست سارافون و گردنبند بهار، طراحی متفاوت سال. با طراحی منحصر به فرد و شگفت‎ انگیز و کیفیت بی نظیر. هدیه ای مناسب برای خانم های شیک پوش و مشکل پسند، ارائه شده در دو رنگ متفاوت ...

     مشخصات ست سارافون و گردنبند بهار:
     جنس به کار رفته : بهترین پارچه ترگال
     درجه بندی کیفیت : درجه A
     نوع چاپ : چاپ سیلک – رنگ پلاسیتی زول
     سایز : متناسب با سایز 36 تا 40
     به همراه: یک گردنبند جهت ست کردن با سارافون بهار
    
    این محصول به صورت Free Size بوده (مناسب برای سایز های 36 تا 40) و در دو رنگ بنفش و بژ طلایی عرضه شده است.
     

    انتخاب رنگ در مرحله تکمیل فرم سفارش انجام خواهد گرفت.

     
    قیمت خرید اینترنتی : تنها 27000 تومان!
    
    
    برای خرید اینجا کلیک کنید  
      
    | دسته بندی : ضرب المثل ها

     


    *My father came out, and I will take out your father!
    (پدرم در آمد و پدر تورا هم در میارم)

    May they take away your "dead washer"! (مرده شورتو ببرن!)

    Ghosts of your stomach! (ارواح شکمت!)

    Don"t put a hat on my head! (سرم کلاه نگذار!)

    Why are you selling me wet wood?? (چراهیزم تر بمن می فروشی?)

    Light up my homework! (تکلیفم رو روشن کن!)

    His donkey passed the bridge. (خرش از پل گذشت)

    Cut tail! (دم بریده)

    What kind of dirt shall I put on my head? (چه خاکی بر سرم بکنم?)

    Pull your carpet out of the water! (گلیمتو از آب بکش!)

    Happiness has hit you under your stomach! (خوشی زده زیر دلش!)

    Punch you so hard that electricity will come out of your eyes!
    (چنان بزنم که برق از چشمت بپره!)

    Snake Venom! (زهر مار !)

    Disease! (مرض!)

    Pain without a cure! (درد بی درمون!)

    He thinks he has fallen out of an elephant"s nose?!
    (فکر می کنه از دماغ فیل افتاده?!)

    Dog"s mustache (سگ سبیل)

    I"ll take out your eyes! (چشتو در میارم!)

    Your step on my eye! (قدمت روی چشمم!)

    May I be sacrificed for you! (قربونت برم!)

    You have seen camel; you haven"t seen. (شتر دیدی ندیدی.)

    Don"t drop worms! (کرم نریز!)

    He does long tongue!! (زبون درازی می کنه!!)

    Donkey into donkey!!! (خرتوخره!!!)

    They are like an elephant and a tea cup! (مثل فیل و فنجون می مونن)

    Don"t put watermelon under my arms! (هندونه زیر بغلم نده!)

    I"ll make you one with the wall! با دیوار یکیت می کنم)!)

    I wanted to see who my nosey person is?! (میخواست ببنم فضولم کیه?!)

    Don"t look at me left left!! ( بهم چپ چپ نگاه نکن )

    *Took the water from my face! (Aabeh roomo bord!)

    Painted us black! (مارو رو سیاه کرد!)

    *The door to the pot is open, where is the integrity of the cat? (در دیزی بازه حیای گربه کجا رفته?)

    You can"t ride a camel bending, bending! (شتر سواری دلا دلا نمی شه!)

    The blind read! (کور خونده!)

    The dog was hitting, the cat was dancing! (سگ میزدگربه می رقصید!)

    You brought my life up to my lip! (جونم و بلبم رسوندی!)

    My soul reached my lips! (جونم بلبم رسید!)

    Inside head eater!! (توسری خور!!)

    It"s hit my head! (زده به سرم!)

    Blind cat! ("گربه کوره!)

    My head whistled! (سرم سوت کشید!)

    My job is done. (کارم تمومه.)

    Burnt father! (پدر سوخته!)

    His mouth still smells like milk! (هنوز دهنش بوی شیر میده!)

    I haven"t said anything to her and she has grown a tongue! (هیچه بهش نگفتم، زبون در آورده)

    I hope your eyes go blind! (چشمت کور!)

    I grabbed it out of his belly. (از دلش در آوردم.)

    One is too little, two is sad, the third is sure. (یکی کمه دوتا غمه سومی خاطر جمعه.)

    It was hitting and banging! (بزن بکوب بود!)

    May your hand not hurt. (دستت دردنکنه.)

    May your head not hurt. (سرت درد نکنه.)

    Don"t be tired! (خسته نباشی!)

    Choke!!! (خفه شو!!!)

    *Not coming not coming, when coming, two two coming!! ( نمیاد نمیاد وقتی میاد دوتا دوتا میاد!)

    No daddy!!! (نه بابــــــا!!!)

    Go daddy!!! (برو بابــــــــْآ !!!)

    Let"s hit and go! (بزن بریم!)

    One pot tells the other pot your face is black?! (دیگ به دیگ میگه روت سیاه?!)

    Make him a donkey! (خرش کن!)

    Come short! (کوتاه بیا!)

    Money is not the bear"s grass!! (پول علف خرس نیست!!)

    A hundred years to these years! (سد سال به این سال ها!)

    Your warm breath! (دمت گرم!)

    Her stomach is happy. (دلش خوشه.)

    My stomach is tight. (دلم تنگه.)

    My stomach burned for her! (دلم براش سوخت!)

    Stomach to stomach has a path! (دل به دل راه داره!)

    Big bear! (خرس گنده!)

    Stomach is not in his stomach!! (دل تو دلش نیست!)

    It doesn"t have math or books! (حساب کتاب نداره!)

    I"ll eat your liver! (جیگرتو بخورم!)

    Sink your teeth into liver a little bit! (یک کمی دندو رو جیگر بذار!)

    It"s raining dogs here! (اینجا سگ سارونه!)

    One gear! (یک دنده!)

    Dirt on your head!! (خاک برسرت!!)

    My stomach is making salt! (دلم شور می زنه!)

    I died from laughter. (از خنده مردم.)

    It is from my God! (از خدامه!)

    He was stuck between the earth and the sky. (مونده بود بین زمین و آسمون.)

    From each of her fingers a talent rains! (از هر انگشتش هنر میباره!)

    Make your hat the judge! (کلاهتو قاضی کن!)

    I won"t even give you a non-curing disease! (درد بی درمون هم بهت نمیدم!)

    A flower has no front or back! (گل پشت رو نداره!)

    Without dad and mom! (بی پدر مادر!)

    He put a finishing stone! (سنگ تمام گذاشت!)

    His health is a ball! (حالش توپه!)

    I know him like the palm of my hand. (مثل کفت دستم می شناسمش.)

    Have I smelled the palm of my hand?? (مگه کف دستموبو کردم??)

    She hits one handed! (یک دستی می زنه!)

    Without back of work! (پشتکارنداره!)

    Donkey head! (کله خر!)

    Hat lifter! (کلاه بردار!)

    *You are the darling of my stomach.(عزیز دلمی)

    She is very heavy and colourful! (خیلی سنگین رنگینه!)

    Don"t make yourself spoiled!! (خودتو لوس نکن!!)

    Drink of life! (نوش جان!)

    Unknowledgeable in salt!! (نمک نشناس!!)

    Without salt! (بی نمک!)

    With salt! (با نمک!)

    Without steam! (بی بخار !)

    Don"t be narrow and orange!! (نازک نارنجی نباش!!)

    Again the same soup and the same bowl!! (بازهم همان آش و همان کاسه!!)

    Your eyes see beautiful! (چشمتون قشنگ می بینه!)

    May your eyes be bright! (چشمتون روشن!)

    The patient stone. (سنگ صبور.)

    Your place is very empty! (جات خیلی خالیه!)

    I want the donkey and the dates. (هم خرو میخواد هم خرمارو.)

    My new sleeve, eat rice!! (آستین نو بخور پلو!!)

    Her friendship is like the friendship of Auntie Bear! (دوستیش مثل دوستی خاله خرسه اس!)

    She still has two and a half swallows left!!! (هنوز دوقورت و نیمش باقیه!!!)

    Don"t see how tiny the pepper is, break it and see how sharp it is! (فلفل نبین چه ریشه بشکن ببین چه تیزه!)

    One crow, forty crows! (یک کلاغ چهل کلاغ!)

    Hear and don"t believe! (بشنو و باور نکن!)

    If you"re a crow, then I"m a baby crow! (اگه تو کلاغی من بچه کلاغم!)

    The onion has been hanging out with the fruit!! (پیاز هم خودشو قاطی میوه ها کرده!!)

    Which instrument of yours should I dance to?? (با کدوم سازت برقصم??)

    May God never subtract you from brotherhood! (خدا از برادری کمت نکنه!)

    My stomach became a kabob! (دلم کباب شد!)

    Die for someone who will have a fever for you! (برای کسی بمیر که برات بمیره!)

    Fartnose! (گوز دماغ!)

    Ouch life/soul!! (آخ جوووون!!)

    My veins and roots came out!! (رگ و ریشه ام در اومد)

     
     

    پکیج آرایشگری آموزش کسب درآمد
    دکتر سیدا
  • پربیننده های : روز
  • هفته
  • ماه
  • اخبار روز
    تبلیغات
    گروه اینترنتی جذاب